Adieu Mossoul et… merci !

« Cet ufage des Juifs de mettre du fang à leurs portes, eut pour premier motif, d’être un figne dont la vue faisoit paffer outre l’Ange qui exterminoit les premiers-nés de l’Egypte, & son fecond motif étoit d’être un figne perpétuel de ce terrible paffage, & de la grace finguliere que Dieu avoit faite aux Juifs, de les epargner & leurs enfants…»[1]. 

Mais au-delà de la grâce singulière d’une promesse divine, cette porte marquée du sang du sacrifice pascal inviterait à la « sainteté » [2], nous dit Moché Bryski : « Ce n’était pas pour signaler leur maison. C’était leur témoignage qu’ils étaient réellement prêts à quitter l’Égypte. Ils étaient dévoués – à l’intérieur comme à l’extérieur – à D.ieu et à Moïse, au point d’aller jusqu’au sacrifice de leur personne. Et c’est la raison pour laquelle leurs maisons étaient inaccessibles à l’Ange de la Mort. Car le sang sur les portes était là, non pour D.ieu ou pour Son messager, mais pour les Israélites eux-mêmes qui avaient finalement compris ce qui sépare un Juif d’un Égyptien. Tout est dans la porte » !

Vérité ou légende, c’est aujourd’hui une réalité vécue par les Chrétiens de Mossoul : « Tout est dans la porte » ; sauf que dans leur cas, ils sont les victimes désignées et non de potentielles victimes épargnées. Leurs portes sont  désormais marquées de la lettre « noun », initiale du mot « nassaras » signifiant «  chrétiens »  en arabe, et leurs maisons sont ainsi devenues accessibles à tous les coalisés décidés à assassiner l’Islam avant même d’assassiner le christianisme originel des pays du Levant et de Mésopotamie, avec la bénédiction de l’Occident [3] qui a opté pour un prétendu Islam excessivement fondamentaliste, obscurantiste, christianophobe, visiblement philosioniste et pseudo-talmudique. Si bien, que nul n’a épargné les Irakiens & leurs enfants, et certainement pas lorsqu’ils étaient chrétiens.

Un jour viendra où l’on désignera en clair les véritables fabricants de ce faux Islam et les organisateurs de l’exil des Chrétiens d’Orient. D’ici là, le gouvernement français et une bonne partie de l’opposition pourront continuer à verser leurs larmes de crocodile, comme ils ne cessent de le faire depuis quelques jours, sans un mot pour les martyrs de Gaza, et en accusant le gouvernement syrien de surcroît [4]. C’est « tellement compliqué » qu’ils pourront toujours prétendre, individuellement, qu’ils ne savaient pas ! [NdT].

Nous sommes expulsés. Nous partons. Nous quittons notre ville après maintes humiliations infligées par les porteurs de l’étendard du « nouvel Islam » [5].

Pour la première fois de notre Histoire, nous quitterons Mossoul. En la circonstance, il nous faut exprimer nos remerciements à nos proches en cette ville. Tellement proches, que nous pensions qu’ils nous protègeraient comme ils l’ont toujours fait, qu’ils se dresseraient face aux impitoyables criminels du XXIème siècle pour leur dire que nous sommes sur cette terre depuis les origines et que nos ancêtres ont fondé cette ville !

Nous étions rassurés à l’idée de pouvoir compter sur un voisin, un concitoyen, des frères qui témoigneraient de « la noblesse de leurs comportements » [6] dans les temps difficiles. Mais nos espoirs ont été déçus et nous nous en allons, trainant nos carcasses vers l’inconnu, laissant derrière nous notre Histoire, les dernières demeures de nos pères et grands-pères, nos symboles, nos vestiges, et tout ce qui est cher à nos cœurs.

Nous disons adieu à nos vieilles rues, à nos portes antiques, à nos vieux souks, à la mosquée du prophète Younés, à notre archevêché et à nos églises… Nous disons adieu à vous tous. Nous vous manquerons les jours de fête et ne partagerons plus vos joies et vos peines.

Adieu à nos cimetières. Adieu à nos disparus. Puissiez-vous nous pardonner notre absence à chacun de vos anniversaires, puisque nous voici expulsés de notre ville. Adieu à mon grand père Elias, à mon oncle le Père Mikhaïl, à ma tante Hayat et à mon oncle maternel Youssef. Adieu à mes autres oncles maternels, Ibrahim et Mikhaïl Haddad qui m’ont communiqué leur goût pour la presse écrite. Adieu à mon oncle paternel Stéphane Aziza, premier martyr de la famille. Adieu à ce qui reste du Cheikh Bachir al-Saqqal. Adieu à vous tous Messieurs. Adieu au quartier d’Al-Jammāsah et au Couvent de Saint-Georges [7]…

Adieu aux vieux ponts de ma ville, à ses murs et murailles et à ses stades. Adieu à l’Université de Mossoul et à ses groupes culturels. Adieu au vendeur de sandwichs Abdel-Basset et aux petits restaurants de galette de viande…

Adieu… avec toutes mes excuses à mes frères et vieux amis « néo-conditionnés ». Veuillez nous pardonner au cas où vous considèreriez que n’avons pas été à la hauteur. Pardonnez-nous si nous avons manqué à nos devoirs à votre égard, ou à l’égard de nos gens et de notre ville. Des milliers d’années que nous vivons ensemble en faisant de notre mieux pour cette ville ; mais comme vous le voyez, nous en sommes expulsés après avoir été humiliés devant le monde entier.

C’est ainsi que ces monstrueux assassins de Daech ont voulu nous pousser à quitter nos foyers et notre ville. Oui… Adieu et merci. Nous partons, humiliés, expulsés d’une terre que nous avons nourrie de notre sang !

 Majed Aziza 

 

TRADUCTION : Sourate 9 le repentir verset 29 : 

[9.29] Combattez ceux qui ne croient ni en Allah ni au Jour dernier, qui n’interdisent pas ce qu’Allah et Son messager ont interdit et qui ne professent pas la religion de la vérité, parmi ceux qui ont reçu le Livre, jusqu’à ce qu’ils versent la capitation de leurs propres mains… 

Car le Fils de l’homme est venu, non pour perdre les âmes des hommes, mais pour les sauver. [Évangile selon Saint Luc 56:9]

Majed Aziza [le mossoulien]

22/07/2014

                                                                                                                                         

Sources : al-khabaar, et  www.hayattv [Irak]

http://khabaar.net/index.php/permalink/25560.html

 Traduction : Mouna Alno-Nakhal

 

Notes :

 [1] L’Exode expliqué d’après les textes primitifs, avec des réponses… Par Philippe Du Contant de la Molette

http://books.google.fr/books?id=mVkHAAAAQAAJ&pg=PA49&lpg=PA49&dq=la+nuit+de+l%27exode+les+juifs+marqu%C3%A8rent+leur+portes+avec+les+sang+d%27un+agneau&source=bl&ots=8QKMwyY4AY&sig=o9jQOlOjHTxQ7sLu_UQSikwp0Zg&hl=fr&sa=X&ei=lNbPU62mF8LL0QXtxoDACg&ved=0CCIQ6AEwAA#v=onepage&q=la%20nuit%20de%20l%27exode%20les%20juifs%20marqu%C3%A8rent%20leur%20portes%20avec%20les%20sang%20d%27un%20agneau&f=false

[2] La porte de la sainteté. Par le Rav Moché Bryski directeur du centre ‘Habad de Agoura Hills et de la Conejo Jewish Academy

http://www.fr.chabad.org/library/article_cdo/aid/1095687/jewish/La-porte-de-la-saintet.htm

[3] Sarkozy : « Les chrétiens de Syrie et du Liban n’ont plus leur place au Proche Orient »

http://www.silviacattori.net/article2394.html

 [4] Conseil restreint de défense consacré à la situation en Irak

http://www.elysee.fr/communiques-de-presse/article/conseil-restreint-de-defense-consacre-a-la-situation-en-irak/

 [5] Le calvaire des chrétiens de Mossoul

http://www.lexpress.fr/actualite/monde/proche-moyen-orient/le-calvaire-des-chretiens-de-mossoul_1561169.html

[6] De la noblesse des comportements !

http://www.mondialisation.ca/syrie-de-la-noblesse-descomportements/5310385

[7] Un monastère irakien tombe aux mains des islamistes

http://lesalonbeige.blogs.com/my_weblog/2014/07/un-monast%C3%A8re-irakien-tombe-aux-mains-des-islamistes.html

 



Articles Par : Majed Aziza

Avis de non-responsabilité : Les opinions exprimées dans cet article n'engagent que le ou les auteurs. Le Centre de recherche sur la mondialisation se dégage de toute responsabilité concernant le contenu de cet article et ne sera pas tenu responsable pour des erreurs ou informations incorrectes ou inexactes.

Le Centre de recherche sur la mondialisation (CRM) accorde la permission de reproduire la version intégrale ou des extraits d'articles du site Mondialisation.ca sur des sites de médias alternatifs. La source de l'article, l'adresse url ainsi qu'un hyperlien vers l'article original du CRM doivent être indiqués. Une note de droit d'auteur (copyright) doit également être indiquée.

Pour publier des articles de Mondialisation.ca en format papier ou autre, y compris les sites Internet commerciaux, contactez: [email protected]

Mondialisation.ca contient du matériel protégé par le droit d'auteur, dont le détenteur n'a pas toujours autorisé l’utilisation. Nous mettons ce matériel à la disposition de nos lecteurs en vertu du principe "d'utilisation équitable", dans le but d'améliorer la compréhension des enjeux politiques, économiques et sociaux. Tout le matériel mis en ligne sur ce site est à but non lucratif. Il est mis à la disposition de tous ceux qui s'y intéressent dans le but de faire de la recherche ainsi qu'à des fins éducatives. Si vous désirez utiliser du matériel protégé par le droit d'auteur pour des raisons autres que "l'utilisation équitable", vous devez demander la permission au détenteur du droit d'auteur.

Contact média: [email protected]